🦡SubsOsadki3Fallout Pnp Братец Ву. Осадки Без Конца. Эпизод 2 1 [Tz2n804dmfw]

WEBVTT

00:00:10.780 --> 00:00:13.961
[Электро Страус]: У меня бафы на ближний бой голыми руками.

00:00:13.981 --> 00:00:16.905
[Багги]: Я вообще не знаю, что это за персонаж, но ладно.

00:00:19.167 --> 00:00:20.429
[Братец Ву]: А мы тебя в реальном разописываем.

00:00:22.930 --> 00:00:23.851
[Багги]: Привет, друзья.

00:00:23.871 --> 00:00:25.712
[Багги]: Надо поприветствовать зрителей тогда.

00:00:25.792 --> 00:00:27.213
[Братец Ву]: Давай, передаю слово Баги сразу.

00:00:27.274 --> 00:00:28.094
[Братец Ву]: Он рвется в бой.

00:00:28.134 --> 00:00:28.615
[Братец Ву]: Давай, Баги.

00:00:28.635 --> 00:00:31.497
[Братец Ву]: Ты у нас сегодня главный пресс-диджитатор.

00:00:31.537 --> 00:00:32.458
[Багги]: Так, подожди секунду.

00:00:32.497 --> 00:00:34.980
[Багги]: Меня неправильно снимает камера.

00:00:35.040 --> 00:00:36.361
[Марина Банзаяц]: Наверняка вот так будет правильно.

00:00:36.401 --> 00:00:37.542
[Братец Ву]: Давай.

00:00:37.602 --> 00:00:38.342
[Багги]: Наверное.

00:00:39.563 --> 00:00:40.364
[Сибирский Лемминг]: Здравствуй.

00:00:40.384 --> 00:00:42.926
[Сибирский Лемминг]: С нерабочей стороны во всех смыслах.

00:00:43.106 --> 00:00:46.229
[Багги]: Блять, не перебивай меня, пожалуйста.

00:00:46.269 --> 00:00:46.789
[Багги]: Значит так.

00:00:51.373 --> 00:00:55.440
[Багги]: Он же... Уважаемые зрители, здравствуйте.

00:00:55.480 --> 00:01:02.304
[Багги]: Мы приветствуем вас на тех самых вустышах, о которых вы так давно соскучились.

00:01:02.344 --> 00:01:03.385
[Багги]: Не соскучились.

00:01:03.405 --> 00:01:05.226
[Братец Ву]: Надо говорить «за которые».

00:01:05.245 --> 00:01:05.607
[Братец Ву]: Правильно.

00:01:05.747 --> 00:01:06.287
[Багги]: Чего?

00:01:06.347 --> 00:01:08.328
[Братец Ву]: За которые вы соскучились.

00:01:08.449 --> 00:01:12.391
[Багги]: Ну, подожди, не перебивай.

00:01:12.471 --> 00:01:17.214
[Багги]: Вот, сегодня с нами, значит, наш бессменный ведущий Братец Вулк.

00:01:17.234 --> 00:01:19.116
[Братец Ву]: Это я, здравствуйте.

00:01:19.236 --> 00:01:20.056
[Багги]: Да.

00:01:20.096 --> 00:01:22.118
[Братец Ву]: Ну, на самом деле, он довольно сменный, но все равно хорошо.

00:01:24.062 --> 00:01:26.703
[Братец Ву]: Особенно в эру чат GPT.

00:01:26.703 --> 00:01:30.885
[Багги]: Ничего не знаю.

00:01:31.285 --> 00:01:38.848
[Багги]: Значит, наша замечательная Бонзайз.

00:01:38.928 --> 00:01:39.929
[Братец Ву]: Она уже помахала, да?

00:01:39.949 --> 00:01:43.530
[Багги]: Кто-нибудь, пожалуйста, Бонзайз.

00:01:43.650 --> 00:01:45.411
[Марина Банзаяц]: Что?

00:01:45.571 --> 00:01:46.352
[Багги]: Хуй через плечо.

00:01:46.392 --> 00:01:49.653
[Багги]: Блин, я тебя представляю, а ты ни хрена вообще не реагируешь.

00:01:51.243 --> 00:01:52.403
[Багги]: Ну скажи что-нибудь.

00:01:52.443 --> 00:01:54.824
[Марина Банзаяц]: Хрена себе наезды.

00:01:54.864 --> 00:01:57.385
[Багги]: Да блять, я пытаюсь как могу.

00:01:57.405 --> 00:01:59.225
[Братец Ву]: Пытается быть джентльменом, что-то не понимаешь?

00:01:59.285 --> 00:02:01.806
[Марина Банзаяц]: Не выходит, что-то какая-то.

00:02:01.866 --> 00:02:06.227
[Багги]: Нет, ну слушай, он никогда не выходит, но... Так, я еще раз попробую.

00:02:06.247 --> 00:02:07.767
[Багги]: Так можно не пытаться.

00:02:07.847 --> 00:02:13.029
[Багги]: С нами наша прекрасная Бонзаяц, которая сейчас скажет пару приветственных слов.

00:02:13.089 --> 00:02:13.829
[Братец Ву]: Пару приветственных слов.

00:02:13.849 --> 00:02:15.189
[Сибирский Лемминг]: Здрасте.

00:02:15.290 --> 00:02:17.250
[Багги]: Вот.

00:02:17.330 --> 00:02:19.671
[Багги]: Естественно, сибирский лемминг.

00:02:19.711 --> 00:02:20.571
[Братец Ву]: Почему это естественно?

00:02:22.538 --> 00:02:27.160
[Багги]: Ну, а куда бы без него, пожалуй.

00:02:27.180 --> 00:02:30.001
[Багги]: Какого-то хера электро-страус.

00:02:30.081 --> 00:02:35.364
[Багги]: Я до сих пор не понимаю, как он сюда попал, но, тем не менее, это уже хорошо.

00:02:35.784 --> 00:02:38.465
[Братец Ву]: Он с детства к этому готовился.

00:02:38.585 --> 00:02:43.868
[Багги]: Самое интересное, наш андердог, я бы так сказал, это...

00:02:46.064 --> 00:02:46.984
[Братец Ву]: Забыл, как зовут.

00:02:47.385 --> 00:02:49.186
[Братец Ву]: Джош-собака.

00:02:49.286 --> 00:02:50.686
[Багги]: А, ну да.

00:02:50.746 --> 00:02:52.027
[Багги]: Андердог-собака.

00:02:52.087 --> 00:02:54.508
[Сибирский Лемминг]: Эти скуфы, они все на одно лицо просто.

00:02:54.668 --> 00:02:56.569
[Багги]: Да, я согласен.

00:02:56.589 --> 00:02:58.850
[Братец Ву]: А Макса ты забыл представить?

00:02:58.910 --> 00:03:00.371
[Багги]: А, может...

00:03:00.411 --> 00:03:01.331
[Багги]: Так, подожди, подожди.

00:03:01.351 --> 00:03:03.513
[Багги]: А где Макс-то?

00:03:03.553 --> 00:03:04.793
[Багги]: Слушай...

00:03:05.093 --> 00:03:09.535
[Макс]: Это уже не смешно.

00:03:09.575 --> 00:03:11.256
[Багги]: Макс, я тебя не вижу.

00:03:11.296 --> 00:03:14.258
[Братец Ву]: Может, он у тебя за пределы экрана вышел?

00:03:14.398 --> 00:03:14.478
[Макс]: Да...

00:03:17.423 --> 00:03:18.366
[Багги]: Не, ну в любом случае...

00:03:18.587 --> 00:03:19.289
[Багги]: Э-э-э, стопы!

00:03:24.969 --> 00:03:27.210
[Багги]: Короче, тут в любом случае есть Макс.

00:03:27.250 --> 00:03:32.432
[Багги]: Почему-то я его не вижу, и меня это немножко странно фрустрирует.

00:03:33.532 --> 00:03:37.533
[Багги]: Я сказал фустрирует вместо фрустрирует.

00:03:37.793 --> 00:03:40.134
[Багги]: Я согласен, да, он мне немножечко этот...

00:03:40.174 --> 00:03:43.055
[Сибирский Лемминг]: Он делает то, что может, помните об этом.

00:03:43.135 --> 00:03:44.676
[Багги]: Да, я всегда стараюсь.

00:03:44.716 --> 00:03:46.056
[Багги]: По крайней мере, я стараюсь.

00:03:46.156 --> 00:03:46.536
[Багги]: Правильно?

00:03:46.576 --> 00:03:47.017
[Багги]: Правильно.

00:03:47.077 --> 00:03:48.717
[Макс]: Да, это однозначно.

00:03:48.757 --> 00:03:49.758
[Багги]: Да, вот.

00:03:49.818 --> 00:03:50.618
[Багги]: Так вот.

00:03:50.738 --> 00:03:53.699
[Багги]: И, конечно, да, Максим ему тоже представляет.

00:03:56.098 --> 00:03:56.778
[Братец Ву]: Да, мы сегодня...

00:03:57.098 --> 00:04:00.140
[Макс]: Применяй исключительно всегда.

00:04:00.240 --> 00:04:05.482
[Братец Ву]: Да, Макса мы все помним по выпуску про форумные ролевки.

00:04:05.622 --> 00:04:07.142
[Братец Ву]: Еще там в паре ты светился.

00:04:07.302 --> 00:04:08.563
[Братец Ву]: Я уж не помню, давно было дело.

00:04:09.445 --> 00:04:11.226
[Макс]: В аркнафту я был, до сих пор.

00:04:11.266 --> 00:04:14.269
[Братец Ву]: Да, в аркнафту мы слегка начали, да.

00:04:14.309 --> 00:04:19.873
[Братец Ву]: У нас, видите, такой большой состав, потому что у нас группа такая была, что кто может, тот может.

00:04:19.913 --> 00:04:26.518
[Братец Ву]: Плюс к тому, мы думали, что Бадди забухал, и поэтому надо искать другого позитивного весельчака, поэтому взяли Джоша.

00:04:26.558 --> 00:04:29.300
[Братец Ву]: Но я думаю, Джош нам еще пригодится в любом случае, потому что Бадди надолго не хватит.

00:04:30.615 --> 00:04:31.936
[Братец Ву]: Бадди все-таки старый.

00:04:31.956 --> 00:04:35.337
[Братец Ву]: И вместо веселого, позитивного чувака мы взяли Джоша.

00:04:35.377 --> 00:04:37.018
[Братец Ву]: А знаю, что Лемминг тоже же немолодой.

00:04:37.058 --> 00:04:40.719
[Братец Ву]: Мы еще взяли хмурного пессимиста.

00:04:40.759 --> 00:04:44.421
[Братец Ву]: Это Страус.

00:04:44.461 --> 00:04:45.882
[Братец Ву]: Так что смена растет.

00:04:45.942 --> 00:04:50.244
[Братец Ву]: Не волнуйтесь, есть кому подхватить флаг.

00:04:50.344 --> 00:04:52.865
[Электро Страус]: Новое поколение пришло на замену старого.

00:04:52.965 --> 00:04:53.025
[Жош Собака]: Да.

00:04:54.252 --> 00:05:06.181
[Братец Ву]: Но вот поэтому сегодня будем большой командой играть, так что постарайтесь баги сильно не перебивать.

00:05:06.762 --> 00:05:08.383
[Братец Ву]: Остальные персонажи у нас уже представлены.

00:05:08.423 --> 00:05:16.550
[Братец Ву]: У нас Марина была роботом медицинским, баги у нас начал как рейдер, шкет.

00:05:18.750 --> 00:05:38.819
[Братец Ву]: да и страус у нас начал сразу кем-то начал хотя бы персонаж я начал как индикации инженеры братства стали да да да точно вот жерба стали перлевушка нам нужно будет чтоб ты представился о персонажа я-то подумаю каковы лучшие потому что на макс у меня уже вводная в общем есть как

00:05:40.996 --> 00:05:43.138
[Багги]: Я думаю, что для Макса меня уже не хватит.

00:05:45.621 --> 00:05:46.822
[Сибирский Лемминг]: Я попытаюсь, да.

00:05:46.862 --> 00:05:54.510
[Сибирский Лемминг]: Мне понравился тот персонаж, которого сгенерировала тайная нейросеть Брат Саву.

00:05:54.550 --> 00:05:57.453
[Сибирский Лемминг]: Поэтому я решил взять именно его.

00:05:57.473 --> 00:05:58.614
[Багги]: Я долго...

00:05:59.174 --> 00:06:01.096
[Сибирский Лемминг]: Долго думал, как его назвать.

00:06:01.156 --> 00:06:06.179
[Сибирский Лемминг]: Я решил, что его будут звать мистер Нокс.

00:06:06.179 --> 00:06:09.762
[Сибирский Лемминг]: 35 лет, мужской пол, конечно же, и человек.

00:06:09.782 --> 00:06:10.582
[Макс]: Как ты издеваешься?

00:06:10.602 --> 00:06:12.644
[Макс]: Я хотел назваться мистер Фокс.

00:06:12.704 --> 00:06:16.987
[Братец Ву]: Нокс и Фокс, отлично.

00:06:18.008 --> 00:06:20.970
[Сибирский Лемминг]: Про мистера Фокса.

00:06:21.090 --> 00:06:24.812
[Братец Ву]: Сейчас только запомните словосочетание Чпокс, оно нам сегодня пригодится.

00:06:24.873 --> 00:06:26.674
[Братец Ву]: Так что у меня тоже было с этим дело.

00:06:28.214 --> 00:06:30.476
[Братец Ву]: Я не шучу, это заготовочка.

00:06:30.496 --> 00:06:34.159
[Макс]: А вы точно решите?

00:06:34.219 --> 00:06:38.562
[Братец Ву]: Садитесь на этот кожаный диван, и я вам расскажу подробнее.

00:06:38.602 --> 00:06:53.033
[Сибирский Лемминг]: А остальное, собственно, то, что касается фракции, профессии и ранга, что очень удачно для задумки этого персонажа, оно, в общем, как будто бы должно остаться неописанным.

00:06:53.496 --> 00:07:05.482
[Братец Ву]: Тогда, Лемушка, я бы хотел тебе сразу, я тебе сразу хотел бы дать на выбор точку, так сказать, бифуркации, разделения сюжетного, которая игра запомнит обязательно.

00:07:05.542 --> 00:07:08.623
[Братец Ву]: И потом это сильно повлияет на историю.

00:07:08.943 --> 00:07:14.586
[Багги]: Если что, напоминаю, когда Ву говорит, игра запомнит, он имеет в виду гейммастер запомнит.

00:07:14.686 --> 00:07:16.347
[Сибирский Лемминг]: Да, и что выбора нет на самом деле.

00:07:16.427 --> 00:07:17.827
[Багги]: Да, и выбора ни хрена не будет.

00:07:19.881 --> 00:07:22.762
[Багги]: Так же, блядь, как обычно, рельсы ебать.

00:07:22.862 --> 00:07:25.763
[Багги]: И оружие у нас отберут.

00:07:25.903 --> 00:07:27.583
[Братец Ву]: И изнасилуют баги.

00:07:27.623 --> 00:07:29.444
[Братец Ву]: Обязательно, не раз.

00:07:29.464 --> 00:07:33.405
[Макс]: Так, ну... На кожаном диване.

00:07:33.445 --> 00:07:44.629
[Братец Ву]: Так вот, Лемушка, у тебя на выбор, так как вы... Вы помните, мы когда еще играли в прошлый раз, тогда вы начали строить Чоп-Чоп, это частное охранное предприятие Чопа.

00:07:45.305 --> 00:07:46.246
[Багги]: А я помню, кстати.

00:07:46.286 --> 00:07:51.209
[Братец Ву]: А мы сейчас как раз играем в продолжение этого лагеря, где те герои уже ушли, и лагерь более-менее устаканился.

00:07:51.229 --> 00:07:54.892
[Братец Ву]: И этот ЧОП-ЧОП превратился... Как фракция, в смысле?

00:07:54.952 --> 00:07:56.112
[Братец Ву]: А?

00:07:56.132 --> 00:07:57.393
[Сибирский Лемминг]: Как фракция устаканился.

00:07:57.453 --> 00:08:00.055
[Братец Ву]: Да, как фракция устаканился.

00:08:00.135 --> 00:08:02.016
[Братец Ву]: И...

00:08:02.036 --> 00:08:03.938
[Багги]: Ты сейчас в химическом плане говоришь?

00:08:03.978 --> 00:08:08.921
[Братец Ву]: И превратился в скаутскую военизированную организацию ЧОП.

00:08:09.001 --> 00:08:10.022
[Багги]: Я уже не в химическом.

00:08:11.317 --> 00:08:11.497
[Братец Ву]: Вот.

00:08:11.517 --> 00:08:19.721
[Братец Ву]: Эта скаутская военизированная организация, она имеет своей базой бывший скаутский лагерь.

00:08:19.801 --> 00:08:28.086
[Братец Ву]: И свои цели, задачи и организационные моменты она ставит по учебнику скаутов для детей, которые были там найдены.

00:08:28.126 --> 00:08:29.506
[Братец Ву]: Но что было, то было.

00:08:29.546 --> 00:08:32.148
[Братец Ву]: И вот, Лемушка, теперь тебе внимание вопрос.

00:08:32.207 --> 00:08:40.212
[Братец Ву]: Ты хочешь быть пленным новобранцем или хочешь быть бывалым фракционером, который будет одним из канцелярий ЧОПа?

00:08:42.506 --> 00:08:44.851
[Сибирский Лемминг]: Конечно, второй вариант.

00:08:44.911 --> 00:08:46.094
[Багги]: Конечно, нет.

00:08:49.140 --> 00:08:55.806
[Багги]: Давай-ка будь этим, пленным... Ты еще на вторым пришел.

00:08:56.406 --> 00:08:58.347
[Электро Страус]: Царь во дворцах, царь во дворцах.

00:08:58.387 --> 00:09:02.528
[Электро Страус]: Сел командой.

00:09:02.568 --> 00:09:07.629
[Багги]: Не, я просто к тому, что... Не, он вторым пришел, ну, типа на вторую сессию.

00:09:07.669 --> 00:09:10.369
[Багги]: И такой уже сразу, типа, я фракционер.

00:09:10.389 --> 00:09:18.031
[Братец Ву]: Значит, Лемушка, ты будешь одним из канцелярий Чопова, который будет носить почетное звание санитара леса.

00:09:18.171 --> 00:09:20.752
[Багги]: Еще за ним некоторое количество его стаффа.

00:09:20.752 --> 00:09:23.080
[Багги]: — Носить, в смысле.

00:09:23.080 --> 00:09:23.481
[Сибирский Лемминг]: — Спасибо.

00:09:23.481 --> 00:09:24.142
[Сибирский Лемминг]: — Я согласен.

00:09:24.142 --> 00:09:27.126
[Братец Ву]: — Так что у тебя звание санитар леса в этом лагере.

00:09:27.126 --> 00:09:30.650
[Багги]: — Подождите, получается, у меня не получилось его опустить?

00:09:30.650 --> 00:09:31.031
[Братец Ву]: — Не получилось.

00:09:31.031 --> 00:09:32.693
[Багги]: — Ладно, хрен с ним.

00:09:32.773 --> 00:09:33.334
[Братец Ву]: Чёрт.

00:09:33.334 --> 00:09:36.819
[Братец Ву]: — Вот, и с этим, значит, тогда у нас будет связан сюжетный замут.

00:09:41.805 --> 00:09:42.005
[Марина Банзаяц]: Ладно.

00:09:42.045 --> 00:09:47.307
[Братец Ву]: Вы закончили в прошлый раз на том, что вы возвращались с дневных работ.

00:09:47.347 --> 00:09:49.467
[Братец Ву]: Дальше немножечко промотаю время.

00:09:49.507 --> 00:09:54.009
[Братец Ву]: Вы, конечно, думали о победе, но со временем поняли, что в принципе этот лагерь неплох.

00:09:54.049 --> 00:09:56.390
[Братец Ву]: Баланду тут дают дважды в день, где еще так кормят.

00:09:57.170 --> 00:10:03.594
[Братец Ву]: Перспективы роста имеются, тем более вас с этих работ перевели постепенно на другие.

00:10:03.634 --> 00:10:20.565
[Братец Ву]: Параллельно вам давали базовое скаутское образование, связанное с тем, как вести себя в пустоши, поскольку вы все были к этому не сильно приспособлены.

00:10:22.389 --> 00:10:24.132
[Братец Ву]: А, да, кстати, у нас же еще Джош...

00:10:24.172 --> 00:10:26.856
[Багги]: Подожди, а что, не был приспособлен к этому?

00:10:26.916 --> 00:10:29.200
[Братец Ву]: Джош, скорее всего, ты тоже будешь одним из скаутов.

00:10:29.240 --> 00:10:31.804
[Братец Ву]: Расскажи про своего персонажа, чтобы я его тоже ввел органично.

00:10:33.525 --> 00:10:35.687
[Марина Банзаяц]: Хорошо, хорошо.

00:10:35.787 --> 00:10:39.849
[Жош Собака]: Звать моего персонажа Билли Боб Маккормик по прозвищу Свистун.

00:10:39.909 --> 00:10:42.650
[Жош Собака]: Бывший рейдер.

00:10:43.050 --> 00:10:45.652
[Электро Страус]: Любить, прихвастнуть и преувеличить.

00:10:45.672 --> 00:10:48.573
[Сибирский Лемминг]: Но это не ради того, чтобы именно солгать.

00:10:48.613 --> 00:10:54.816
[Жош Собака]: Ему просто для того, чтобы история какую-то такую изюминку имела, которую он рассказывает.

00:10:54.876 --> 00:11:02.554
[Жош Собака]: А так, собственно говоря, что... 23 года... Не женат.

00:11:02.594 --> 00:11:06.696
[Братец Ву]: Хорошо, значит, ты будешь тоже в этой организации какое-то время.

00:11:06.736 --> 00:11:07.716
[Сибирский Лемминг]: Самое важное.

00:11:07.756 --> 00:11:08.937
[Жош Собака]: Боится рад тараканов.

00:11:08.977 --> 00:11:10.378
[Жош Собака]: Очень сильно.

00:11:10.418 --> 00:11:13.539
[Братец Ву]: Зачем ты себе усложняешь жизнь, мне интересно.

00:11:13.580 --> 00:11:14.440
[Жош Собака]: Так должно быть.

00:11:14.500 --> 00:11:14.880
[Братец Ву]: Хорошо.

00:11:15.160 --> 00:11:16.921
[Жош Собака]: Мне так интереснее.

00:11:16.981 --> 00:11:19.022
[Сибирский Лемминг]: А также не выбрал три специализации.

00:11:19.483 --> 00:11:19.943
[Братец Ву]: Угу.

00:11:20.851 --> 00:11:22.813
[Жош Собака]: В смысле, ты в специализации ещё надо было быть?

00:11:22.833 --> 00:11:26.456
[Электро Страус]: Ну, необходимо звёздочки проставить на навыках, которые... Кто-то не подготовился.

00:11:26.496 --> 00:11:28.638
[Жош Собака]: А мне никто не объяснил.

00:11:28.678 --> 00:11:30.199
[Электро Страус]: А ты не спросил.

00:11:30.639 --> 00:11:31.800
[Жош Собака]: Извиняюсь, извините, Лёнь.

00:11:31.820 --> 00:11:32.401
[Жош Собака]: Где звёздочки?

00:11:32.421 --> 00:11:33.502
[Жош Собака]: Как звёздочки поставить?

00:11:34.680 --> 00:11:36.661
[Электро Страус]: Сейчас давай на примере легкого оружия.

00:11:37.241 --> 00:11:40.383
[Багги]: Я буквально прямо сейчас не наблюдаю свой персонаж на этой карте.

00:11:40.403 --> 00:11:45.365
[Братец Ву]: Хорошо, пока он там пишет, Лемушка, значит... Я рассказываю дальше историю.

00:11:45.745 --> 00:11:56.230
[Братец Ву]: Чоп однажды подошел к тебе и сказал... Рассказываю диспозицию, ты с ней знаком, твой персонаж вернее, но все остальные не знакомы, поэтому их все равно рано или поздно нужно будет познакомить.

00:11:56.270 --> 00:12:09.936
[Братец Ву]: В последнее время Чоп здесь стал хорошо отвоевывать... территории и зоны влияния, но ему воспрепятствовала одна серьезная местная организация, которая тоже подняла голову и стала его главным конкурентом.

00:12:10.016 --> 00:12:18.239
[Братец Ву]: Эта организация, она называется Штаты Пустоши, руководят ею супермутанты.

00:12:18.279 --> 00:12:20.340
[Братец Ву]: Штаты Пустоши называется.

00:12:20.420 --> 00:12:22.021
[Макс]: Не, НКР только Калифорния.

00:12:22.881 --> 00:12:24.882
[Братец Ву]: Или ШП.

00:12:25.062 --> 00:12:26.763
[Макс]: Подожди, Штаты Пустоши, это же...

00:12:28.078 --> 00:12:28.699
[Макс]: Ладно, давай.

00:12:28.719 --> 00:12:29.721
[Багги]: Это НТР.

00:12:29.801 --> 00:12:32.184
[Макс]: Это анклав.

00:12:32.385 --> 00:12:34.808
[Макс]: Они же там считали, что... А, не, ну да.

00:12:34.848 --> 00:12:37.112
[Братец Ву]: Но здесь называется Штаты Пустыша, не придирайтесь.

00:12:37.132 --> 00:12:37.973
[Макс]: Все, понятно.

00:12:38.133 --> 00:12:40.076
[Братец Ву]: Окей, не-не-не.

00:12:40.096 --> 00:12:43.742
[Братец Ву]: Это не имеет отношения с другим организациям, по крайней мере, вы об этом отношении не знаете.

00:12:45.171 --> 00:12:50.274
[Братец Ву]: Вот, эти штаты пустоши возглавляются супермутантами.

00:12:50.314 --> 00:13:09.544
[Братец Ву]: Эти супермутанты, они организовали создание огромных таких машин, но эти машины, они строятся из говна палок и всяких обломков, так как здесь дальше те территории, которые они держат, это почти плоская пустыня Мохаве такой, знаете, как вот Мохаве, только еще площадь.

00:13:10.064 --> 00:13:15.186
[Братец Ву]: И большие ее территории могут быть освоены на колесах.

00:13:15.206 --> 00:13:21.188
[Братец Ву]: И вот эти вот супермутанты, они стоят огромные корабли на колесах, на весельной тяге и с пушками.

00:13:21.228 --> 00:13:24.489
[Братец Ву]: И вот эти вот огромные корабли на колесах и на весельной тяге...

00:13:24.509 --> 00:13:28.831
[Багги]: Они тирасят на огромных машинах и отталкиваются веслами?

00:13:28.911 --> 00:13:31.012
[Братец Ву]: Да, они отталкиваются веслами.

00:13:31.072 --> 00:13:32.172
[Братец Ву]: Они же супермутанты.

00:13:32.252 --> 00:13:34.213
[Братец Ву]: Они же супермутанты, да.

00:13:34.293 --> 00:13:37.194
[Братец Ву]: Берут в плен людей, гули и всех подряд.

00:13:38.074 --> 00:13:42.598
[Макс]: То есть эта хреновина едет по пустыне, учитывая, что она каменная, да?

00:13:42.638 --> 00:13:45.940
[Братец Ву]: Обладает, нет, она не каменная, она же металлическая.

00:13:45.980 --> 00:13:47.521
[Братец Ву]: Ну, короче, из говна и палок, из всего, что может.

00:13:47.541 --> 00:13:56.708
[Братец Ву]: Вот представьте себе такие гусеничные танки джав этих, помните, которые были в «Звездных войнах»?

00:13:56.728 --> 00:14:00.691
[Братец Ву]: Вот только они навесельные, возможно, педальные.

00:14:00.711 --> 00:14:01.252
[Багги]: А, понятно, да.

00:14:01.952 --> 00:14:06.234
[Братец Ву]: И они организовали огромное производство.

00:14:06.274 --> 00:14:10.876
[Братец Ву]: Они собирают металлолом, плавят пушки и распространяют свой так называемый флот.

00:14:10.936 --> 00:14:15.518
[Багги]: Я только вчера посмотрел вторую дюну.

00:14:15.558 --> 00:14:16.818
[Багги]: Все это мне напоминает...

00:14:16.838 --> 00:14:20.400
[Братец Ву]: Вот это у них называется флот с большой буквы, и он у них очень сильный.

00:14:20.480 --> 00:14:45.858
[Братец Ву]: И понимая, что в лобовом столкновении скаутская организация ЧОПа немножечко лососнет, Было решено подготовить Covered Operation для того, чтобы постараться внедриться или любым другим способом произвести разведку и устранить лидеров этой организации.

00:14:45.878 --> 00:14:47.899
[Братец Ву]: А лидеров там трое.

00:14:47.959 --> 00:14:49.219
[Братец Ву]: Карточки следующие.

00:14:49.239 --> 00:14:56.321
[Братец Ву]: Значит, возглавляет все работы и общую организацию супермутант Потус.

00:14:58.843 --> 00:15:00.643
[Братец Ву]: Он отвечает за работу.

00:15:00.703 --> 00:15:02.804
[Братец Ву]: От слова «под».

00:15:03.264 --> 00:15:13.746
[Братец Ву]: Руководит всей этой хреновиной на колесах и веслах супермутаншев «Лотус».

00:15:13.786 --> 00:15:17.866
[Багги]: А ты долго, да, не раздумывал вообще, в принципе.

00:15:19.887 --> 00:15:20.287
[Братец Ву]: Да.

00:15:21.067 --> 00:15:25.828
[Братец Ву]: А пастбищами, разведением и рабовладением занимается супермутаншев «Котус».

00:15:26.758 --> 00:15:36.663
[Братец Ву]: Вот эти вот три супермутанта, Потус, Флотус и Спотус, ваши приоритетные цели?

00:15:36.683 --> 00:15:38.824
[Братец Ву]: Для того, чтобы уничтожить штаты-пустоши.

00:15:40.646 --> 00:15:42.646
[Макс]: Ну, то есть, на самом деле, их там не трое, да?

00:15:42.666 --> 00:15:43.367
[Макс]: Их там толпа.

00:15:43.527 --> 00:15:44.907
[Макс]: Просто вот именно эти трое...

00:15:44.947 --> 00:15:53.989
[Братец Ву]: Это руководители, которые подозреваются, что они, возможно, имеют какие-то импланты, связанные с интеллектом, потому что супермутанты обычно не такие умные.

00:15:54.049 --> 00:16:01.710
[Братец Ву]: Либо контролируются... Либо контролируются рукой другой организации какой-то.

00:16:02.330 --> 00:16:04.831
[Багги]: Можно еще метагемы вернуть?

00:16:04.871 --> 00:16:05.331
[Братец Ву]: Давай.

00:16:05.371 --> 00:16:09.870
[Багги]: А вот... Скоттус, Флотус и Скоттус.

00:16:09.990 --> 00:16:12.412
[Багги]: Это отсылка...

00:16:12.492 --> 00:16:14.794
[Багги]: Скоттус, извините, пожалуйста.

00:16:14.834 --> 00:16:16.836
[Багги]: Господи, ну как я мог ошибиться?

00:16:17.437 --> 00:16:18.578
[Багги]: Это отсылка какая-то?

00:16:18.678 --> 00:16:20.879
[Багги]: Или мы на это можем хер забить?

00:16:21.040 --> 00:16:23.622
[Братец Ву]: Ты можешь забить на это хер, конечно.

00:16:23.662 --> 00:16:24.502
[Багги]: Слава богу.

00:16:24.542 --> 00:16:26.484
[Братец Ву]: Название отвечает функциям.

00:16:26.564 --> 00:16:28.466
[Братец Ву]: Что тебе еще надо?

00:16:29.647 --> 00:16:30.447
[Багги]: Хорошо, вернул.

00:16:30.607 --> 00:16:31.648
[Багги]: Просто хотел похвалить.

00:16:31.929 --> 00:16:32.269
[Братец Ву]: Спасибо.

00:16:33.716 --> 00:16:34.897
[Багги]: Не за что.

00:16:34.957 --> 00:16:45.645
[Братец Ву]: Так вот, понимая, что это covered operation может быть довольно сложной, ты знаешь, что у Чопа припасен один туз в рукаве.

00:16:45.686 --> 00:16:47.987
[Братец Ву]: И этот туз, который тебе дадут с собой.

00:16:48.047 --> 00:16:49.649
[Братец Ву]: Что было этим тузом?

00:16:49.709 --> 00:17:01.258
[Братец Ву]: Во время своих поисков в пустошах набрели на секретную IT-лабораторию, в которой нашли последние разработки американских чипов.

00:17:02.386 --> 00:17:03.667
[Братец Ву]: Что делают эти чипы?

00:17:03.707 --> 00:17:18.403
[Братец Ву]: Эти чипы должны были вобрать в себя опыт отдельных каких-то супертренированных солдат, и когда они устанавливаются на другого человека, этот опыт переходит ему.

00:17:20.801 --> 00:17:25.587
[Багги]: А, то есть они перебрасывают, как бы, ну, обучают, получается.

00:17:25.646 --> 00:17:26.468
[Братец Ву]: Да.

00:17:26.528 --> 00:17:40.222
[Братец Ву]: И вот, в общем, наша игра начинается с того, что вашу бригаду еще пока не дособрали, и баги твоего персонажа вызывают вечером после ужина.

00:17:40.322 --> 00:17:41.644
[Багги]: Ладно.

00:17:41.684 --> 00:17:43.626
[Братец Ву]: Вечером после ужина его вызывают на медосмотр.

00:17:46.667 --> 00:17:49.829
[Багги]: Ну, я, соответственно, прихожу на медосмотр.

00:17:49.869 --> 00:17:56.674
[Братец Ву]: Да, ты приходишь в небольшое здание, которое служит медицинским целям.

00:17:56.754 --> 00:18:00.637
[Братец Ву]: Там ты, на удивление, обнаруживаешь доктора местного.

00:18:00.797 --> 00:18:05.321
[Багги]: А с чего это я вдруг на удивление обнаруживаю доктора?

00:18:05.361 --> 00:18:06.702
[Братец Ву]: Нет, помимо доктора.

00:18:06.742 --> 00:18:10.725
[Братец Ву]: На удивление ты обнаруживаешь ещё персонажа Лемминга, которого зовут как?

00:18:10.785 --> 00:18:11.065
[Электро Страус]: Ещё раз.

00:18:12.210 --> 00:18:13.111
[Сибирский Лемминг]: Мистер Нокс.

00:18:13.151 --> 00:18:13.991
[Братец Ву]: Мистер Нокс, да.

00:18:14.011 --> 00:18:16.233
[Братец Ву]: Ты понимаешь, что это местная шишка.

00:18:16.273 --> 00:18:21.677
[Братец Ву]: По крайней мере, это такой человек, который никогда не работает, ходит, но ему все подчиняются.

00:18:21.697 --> 00:18:24.359
[Братец Ву]: Не понятно, что он делает.

00:18:24.399 --> 00:18:29.242
[Братец Ву]: Также это Гуль Лизи, который медицинский работник.

00:18:29.803 --> 00:18:31.564
[Братец Ву]: И сам Чоп.

00:18:31.664 --> 00:18:36.307
[Братец Ву]: Чоп о чем-то с Лемушкой шепчется.

00:18:36.387 --> 00:18:48.532
[Братец Ву]: Тебе врачиха указывает на кресло такое, похожее на... кресло для гинекологического осмотра, знаешь, но без подставки для ног.

00:18:48.572 --> 00:18:50.994
[Братец Ву]: Присаживайтесь, тебе говорят.

00:18:51.114 --> 00:18:52.375
[Багги]: Какое кресло называется?

00:18:52.415 --> 00:18:53.156
[Макс]: Зубоврачебное.

00:18:53.496 --> 00:18:54.216
[Багги]: На секундочку.

00:18:54.277 --> 00:18:55.297
[Братец Ву]: Называется зубоврачебное, да.

00:18:55.317 --> 00:18:58.480
[Братец Ву]: Вот как изобрели зубоврачебное кресло.

00:18:58.660 --> 00:19:01.682
[Багги]: Вот именно.

00:19:01.742 --> 00:19:08.868
[Багги]: Это как бы, ну, гинекологическое кресло без вот этих подставок для ног, это буквально кресло для того, чтобы тебе зубы сверлили.

00:19:08.928 --> 00:19:09.248
[Братец Ву]: Окей.

00:19:10.914 --> 00:19:17.535
[Багги]: И я, ладно, ну, допустим, я туда присаживаюсь.

00:19:17.575 --> 00:19:21.796
[Багги]: Так, сейчас мне высорили все внутренности.

00:19:21.896 --> 00:19:26.697
[Братец Ву]: Это Лизе подходит и пристегивает тебя ремнями.

00:19:26.777 --> 00:19:28.278
[Багги]: А это обязательно, я говорю?

00:19:28.318 --> 00:19:31.438
[Макс]: Я буду спросить, а вы точно доктор?

00:19:31.498 --> 00:19:33.018
[Багги]: У меня очень много вопросов.

00:19:33.058 --> 00:19:36.379
[Братец Ву]: Не волнуйся, милый, не волнуйся, все будет хорошо, говорит, она поглаживает тебе руку.

00:19:36.399 --> 00:19:39.120
[Багги]: Я уже очень сильно волнуюсь, между прочим.

00:19:39.160 --> 00:19:40.220
[Братец Ву]: Она пристегивает тебе ноги.

00:19:42.231 --> 00:19:51.715
[Багги]: Слушайте, ну я вообще лучше руками владею.

00:19:51.755 --> 00:19:57.638
[Братец Ву]: Тебе на голову опускают такой пупырчатый шлем, который закрывает тебе лицо до носа.

00:19:59.824 --> 00:20:00.905
[Электро Страус]: Так, подожди секунду.

00:20:00.965 --> 00:20:02.286
[Багги]: Это что за хрень вообще?

00:20:02.306 --> 00:20:07.049
[Сибирский Лемминг]: В какой момент он закричит не больше двух талантов?

00:20:07.089 --> 00:20:08.310
[Багги]: Пожалуйста, хватит!

00:20:08.350 --> 00:20:10.952
[Багги]: Я не хочу... Я не знаю, что происходит.

00:20:10.972 --> 00:20:14.775
[Братец Ву]: Тебе вводят в шприце какую-то микстуру, ты отключаешься.

00:20:15.095 --> 00:20:15.335
[Багги]: Что?

00:20:15.375 --> 00:20:16.776
[Багги]: Подожди, вот так сразу?

00:20:16.837 --> 00:20:18.538
[Братец Ву]: Ты отключился, все.

00:20:18.618 --> 00:20:19.418
[Багги]: А, все?

00:20:19.498 --> 00:20:19.899
[Багги]: Блин.

00:20:21.947 --> 00:20:23.008
[Братец Ву]: Дальше рассказываю историю.

00:20:23.048 --> 00:20:26.169
[Братец Ву]: О чем говорили Лемушка с Чопом.

00:20:26.269 --> 00:20:29.590
[Братец Ву]: В этом грузе было довольно много чипов, почти все они были повреждены.

00:20:29.630 --> 00:20:37.213
[Братец Ву]: Наименее поврежденным оказался один чип, на котором было написано ЧПОКС.

00:20:37.273 --> 00:20:45.276
[Братец Ву]: Это ЧПОКС расшифровывается как чип передовой оперативной квалификации в скобочках снайпера.

00:20:45.356 --> 00:20:46.876
[Багги]: Неплохо.

00:20:47.016 --> 00:20:48.397
[Багги]: Вернул хорошо.

00:20:48.457 --> 00:21:00.159
[Братец Ву]: После того, как После того, как тебя отключают, со звуком чипокс тебе в спинной мозг втыкается игла.

00:21:00.219 --> 00:21:03.321
[Багги]: А, подожди, так это прямо сейчас со мной происходит?

00:21:03.341 --> 00:21:04.961
[Братец Ву]: Да, тебе чип устанавливают.

00:21:05.021 --> 00:21:08.023
[Багги]: Ёб твою мать.

00:21:08.083 --> 00:21:12.366
[Багги]: Ну а я могу что-нибудь поделать вообще против этого?

00:21:12.426 --> 00:21:16.968
[Багги]: Мне это не очень сильно нравится, потому что меня со всех сторон сковали.

00:21:16.988 --> 00:21:19.470
[Братец Ву]: И вот тут, Макс, расскажи свою историю, пожалуйста.

00:21:21.098 --> 00:21:24.061
[Багги]: А, ты, значит, у нас, Макс, специалист по чипу.

00:21:24.082 --> 00:21:29.127
[Макс]: Так, ты мне хочешь сказать, секунду, что я, блин, это вторая личность баги?

00:21:31.270 --> 00:21:32.271
[Багги]: Бага, с дикой!

00:21:32.351 --> 00:21:33.873
[Багги]: Это чё за фигурка?

00:21:33.953 --> 00:21:35.374
[Сибирский Лемминг]: Из-за повреждения чипа...

00:21:39.762 --> 00:21:56.327
[Братец Ву]: При производстве этих чипов оказалось, что несмотря на то, что производитель уверял, что они полностью купируют первоначальную личность этого носителя, оказалось, что они только блокировали эту личность, потому что купировать ее было гораздо дороже и не стоило тех денег, которые платила армия.

00:21:56.347 --> 00:22:04.729
[Братец Ву]: И во время повреждения вместе с опытом этого боевого оперативника-снайпера вдруг оказалось, что передается его личность в данном случае.

00:22:06.093 --> 00:22:07.754
[Макс]: Ну ты, блин.

00:22:07.834 --> 00:22:12.716
[Багги]: Марк, мы, короче, с тобой... Он твой Джонни Сильверхенд.

00:22:12.736 --> 00:22:14.716
[Марина Банзаяц]: Мое почтение.

00:22:14.776 --> 00:22:16.497
[Братец Ву]: Джонни Сильверхенд наоборот.

00:22:16.537 --> 00:22:19.478
[Багги]: Это неплохо, да, неплохо, неплохо.

00:22:19.518 --> 00:22:22.239
[Сибирский Лемминг]: Давайте все похлопать обеими руками.

00:22:22.259 --> 00:22:23.340
[Марина Банзаяц]: Больше появился человек.

00:22:24.840 --> 00:22:26.280
[Багги]: Я поддерживаю, поддерживаю.

00:22:26.320 --> 00:22:29.341
[Багги]: Я похлопаю, но я очень сильно недоволен.

00:22:29.421 --> 00:22:34.142
[Багги]: Я теперь должен, ну, то есть, как бы... Макс, ничего против тебя не имею, если что.

00:22:34.222 --> 00:22:35.142
[Братец Ву]: Да я понимаю.

00:22:35.302 --> 00:22:38.183
[Братец Ву]: Я тоже против тебя ничего не имею.

00:22:38.223 --> 00:22:40.443
[Братец Ву]: Но вы пока не знаете, как это будет работать.

00:22:40.483 --> 00:22:42.643
[Братец Ву]: Сейчас расскажи свою предысторию и потом...

00:22:42.883 --> 00:22:51.025
[Макс]: Короче, в целом так, что был, видимо, был, оказывается, снайпером еще до того, как бомба упала.

00:22:51.865 --> 00:22:52.866
[Макс]: Вот.

00:22:52.966 --> 00:22:57.430
[Макс]: Снайпером причем, ну, в том, что потом стал анклавом, да.

00:22:57.490 --> 00:22:58.891
[Макс]: Вот.

00:22:58.911 --> 00:23:06.336
[Братец Ву]: То есть ты в правительстве был солдатом, который работал на правительство, элитным снайпером.

00:23:06.396 --> 00:23:07.037
[Макс]: Да.

00:23:07.097 --> 00:23:07.497
[Макс]: Вот.

00:23:07.597 --> 00:23:08.578
[Братец Ву]: И...

00:23:08.638 --> 00:23:16.324
[Братец Ву]: Твои же воспоминания еще заканчиваются на том моменте, когда тебе заплатили денег, и ты пришел в этот эксперимент, чтобы, как тебе объяснили, с тебя скачали матрицу опыта.

00:23:18.052 --> 00:23:26.477
[Макс]: А можно чуть-чуть прям добавить, что я все время, короче, Франку Хорригану завидовал, да, что я знал, что его пойдут на повышение, что из него сделают суперсолдаты.

00:23:26.537 --> 00:23:27.577
[Братец Ву]: А кто такой Франк Хорриган?

00:23:27.617 --> 00:23:29.559
[Братец Ву]: А, это который супермутант?

00:23:29.579 --> 00:23:35.182
[Макс]: Который супермутант, который в Анклаве, типа, главный.

00:23:35.222 --> 00:23:37.343
[Багги]: Он не главный, он просто главный босс.

00:23:37.383 --> 00:23:38.463
[Макс]: Да, он босс.

00:23:38.483 --> 00:23:40.865
[Багги]: Нет, главный там президент США.

00:23:40.925 --> 00:23:42.385
[Макс]: Да, точно.

00:23:42.445 --> 00:23:44.006
[Макс]: Ну, я имею в виду, что он...

00:23:44.026 --> 00:23:44.827
[Сибирский Лемминг]: Главный решала.

00:23:45.617 --> 00:23:49.103
[Братец Ву]: Да, воплощение всего физического.

00:23:49.144 --> 00:23:53.063
[Макс]: Нет, президент там, насколько я помню, так... не очень

00:23:53.123 --> 00:23:54.704
[Багги]: ну я и того и другого

00:23:54.924 --> 00:23:57.105
[Сибирский Лемминг]: принимает решение

00:23:57.205 --> 00:23:58.806
[Сибирский Лемминг]: короче

00:23:58.846 --> 00:24:12.531
[Макс]: ты понял да что у тебя в общем в мозгу получается живу я вот такой вот да то есть у меня так как я ему страшно завидовал да когда мне сказали что мое имя будет греметь в веках вот я решился на конечно же сразу согласился

00:24:12.571 --> 00:24:20.737
[Братец Ву]: как раз таки как раз таки твое имя там нигде указано быть не должно это был отвлеченный опыт снайпера Оперативника.

00:24:20.817 --> 00:24:22.918
[Макс]: А, то есть я об этом знал, да?

00:24:23.118 --> 00:24:25.618
[Братец Ву]: Да, то есть они сказали, что они с тебя скачают только матрицу опыта и все.

00:24:25.658 --> 00:24:32.299
[Братец Ву]: Никто не договаривался, что тебя будут полностью личность копировать, но оказалось, что у них в колоде работает немножечко иначе.

00:24:32.339 --> 00:24:33.560
[Макс]: Это баг, понятно.

00:24:33.660 --> 00:24:34.500
[Макс]: Баг для баги.

00:24:34.540 --> 00:24:34.980
[Макс]: Все, ясно.

00:24:35.000 --> 00:24:35.580
[Братец Ву]: Баг для баги.

00:24:36.720 --> 00:24:38.360
[Макс]: Ну тогда вот.

00:24:38.400 --> 00:24:41.901
[Багги]: Серьезно, вот так колумбурами мы начали сыпать, да?

00:24:41.981 --> 00:24:46.482
[Братец Ву]: Шлем поднимается, ты медленно, Макс, открываешь глаза.

00:24:47.423 --> 00:24:53.158
[Братец Ву]: Вокруг себя ты видишь лабораторию двух страшных зомбей.

00:24:53.218 --> 00:24:54.522
[Братец Ву]: Лемушку, которая... Как ты выглядишь?

00:24:54.542 --> 00:24:54.742
[Братец Ву]: Опиши.

00:24:58.576 --> 00:25:09.504
[Сибирский Лемминг]: Ну, такой, я думаю, достаточно какой-то сухой человек, такой для пустоши, опять же, как было упомянуто ранее, 35 лет, возраст уже достаточно солидный.

00:25:10.504 --> 00:25:16.469
[Сибирский Лемминг]: Ну, как бы, аккуратно одетый человек с незапоминающимся внешним видом.

00:25:16.509 --> 00:25:19.371
[Макс]: Так, стоп, а ведь гулей тогда еще не было, да?

00:25:19.791 --> 00:25:22.633
[Братец Ву]: Нет, конечно, это же до войны все было.

00:25:22.673 --> 00:25:25.355
[Братец Ву]: Ни гулей, ни супермутантов, ничего не было.

00:25:28.135 --> 00:25:40.241
[Братец Ву]: Последнее, что ты помнишь исторически, это было то, что Америка сейчас отвоевала Анкоридж после длительной и кровопролитной битвы.

00:25:41.862 --> 00:25:45.564
[Багги]: А Китай отступил.

00:25:45.644 --> 00:25:52.428
[Багги]: Мы с тобой только что оказались в одном теле, и мы пристегнуты руками и ногами.

00:25:52.488 --> 00:25:52.948
[Макс]: Пристегнуты.

00:25:54.662 --> 00:25:58.887
[Макс]: Я собрался рыбцем, по-любому, я же не знаю, что я пристёгнут руками и ногами.

00:25:59.007 --> 00:26:03.292
[Братец Ву]: Лемминг себя не дописал, мне кажется.

00:26:03.352 --> 00:26:03.953
[Братец Ву]: Чё?

00:26:04.013 --> 00:26:05.755
[Братец Ву]: Лемминг, ты себя дописал или не дописал?

00:26:06.869 --> 00:26:08.390
[Сибирский Лемминг]: Я вполне себе описал нормально.

00:26:08.430 --> 00:26:26.725
[Братец Ву]: Вот ты видишь этих двух страшных зомби, один из них в медицинском халате, второй зомб одет в кожаные одежды, и у него такая а-ля ковбойская шляпа со значком, то есть выглядит он так залихватски, а он на тебя смотрит с улыбкой.

00:26:26.865 --> 00:26:29.908
[Макс]: Блин, улыбку зомби, да, это очень круто.

00:26:29.988 --> 00:26:33.611
[Макс]: Левенх, у тебя оружие есть какое-нибудь при себе, на виду вообще?

00:26:33.651 --> 00:26:34.372
[Сибирский Лемминг]: Надеюсь, что нет.

00:26:35.563 --> 00:26:38.504
[Братец Ву]: Не, ну я в любом случае связан, но я бы попытался.

00:26:38.544 --> 00:26:47.066
[Братец Ву]: Я думаю, что вы оба вооружены, и ты, и... Нет, не баги, а этот... Чоп.

00:26:47.126 --> 00:26:49.566
[Братец Ву]: Вы вооружены пистолетом, а пистолет у вас убран в кобуру.

00:26:49.586 --> 00:26:51.047
[Марина Банзаяц]: Плохой пистолет.

00:26:51.087 --> 00:26:58.468
[Багги]: Если операция прошла успешно, ну, как предполагали те люди, которые... Не совсем люди.

00:26:59.009 --> 00:27:04.990
[Багги]: Которые, в общем, это совершали, то, может быть, нас развяжут нахер?

00:27:05.510 --> 00:27:06.711
[Братец Ву]: А ты пока ничего не можешь говорить.

00:27:06.731 --> 00:27:07.872
[Братец Ву]: Ты пока находишься в забытии.

00:27:07.912 --> 00:27:09.974
[Братец Ву]: Твоя личность не очнулась ещё.

00:27:09.994 --> 00:27:10.515
[Братец Ву]: У тебя сейчас я.

00:27:10.535 --> 00:27:12.317
[Багги]: А можно я просто мыслями буду...

00:27:12.337 --> 00:27:13.798
[Братец Ву]: Пока ещё нельзя, Баги.

00:27:13.838 --> 00:27:14.419
[Братец Ву]: Попозже.

00:27:14.479 --> 00:27:15.379
[Багги]: Ну ладно, хорошо.

00:27:15.399 --> 00:27:19.143
[Братец Ву]: Это будет сюрпризом для Макса.

00:27:19.203 --> 00:27:20.925
[Макс]: Я-то пока думаю, что я это я.

00:27:20.965 --> 00:27:22.126
[Братец Ву]: Да, ты думаешь, что это ты, конечно.

00:27:22.836 --> 00:27:24.617
[Макс]: Конечно, увидев зомби, я охреневаю.

00:27:24.657 --> 00:27:31.799
[Макс]: То есть я только что, значит, садился в кресло, да, была какая-нибудь там симпатичная медсестра, которая там из меня подключала ко мне провода.

00:27:31.840 --> 00:27:36.661
[Макс]: Тут бац, тут, короче, монстр, да, я, в общем, резко дергаюсь, пытаюсь высвободиться.

00:27:36.701 --> 00:27:40.083
[Братец Ву]: Ты прикован ремнями, да, причем очень крепко.

00:27:40.103 --> 00:27:44.064
[Братец Ву]: При этом ты обращаешь внимание на свое тело, что оно выглядит не совсем так, как выглядело раньше.

00:27:44.104 --> 00:27:46.405
[Братец Ву]: Ты стал несколько субсильным.

00:27:46.425 --> 00:27:46.865
[Братец Ву]: Ну, я вряд ли.

00:27:49.567 --> 00:27:50.788
[Багги]: Прям по коленкам бьется.

00:27:50.808 --> 00:27:56.114
[Багги]: Это для тебя удивление.

00:27:56.174 --> 00:27:59.237
[Багги]: Ты такой, ну такого не было раньше.

00:27:59.257 --> 00:28:00.598
[Макс]: Почему это нет?

00:28:00.618 --> 00:28:05.063
[Макс]: Кто убрал лишних 10 сантиметров?

00:28:05.103 --> 00:28:05.743
[Братец Ву]: Началось.

00:28:06.604 --> 00:28:10.128
[Макс]: Ладно, ладно, Баги, я не буду с тобой мериться, я пошутил.

00:28:11.509 --> 00:28:17.015
[Макс]: Ко мне, тем более, да, у меня скоро сын из школы придет, так что нельзя неприличные вещи выразить.

00:28:17.035 --> 00:28:19.737
[Багги]: Вот теперь меня жена спрашивает, а это точно ролевые игры?

00:28:19.777 --> 00:28:20.538
[Сибирский Лемминг]: Это взрослые ролевые игры.

00:28:20.558 --> 00:28:21.178
[Жош Собака]: Взрослые ролевые игры, да.

00:28:21.198 --> 00:28:21.839
[Братец Ву]: Ладно, ну, Макс, давай.

00:28:30.407 --> 00:28:33.950
[Макс]: Короче, да, давай без обсуждения.

00:28:33.970 --> 00:28:35.591
[Братец Ву]: Все еще во мне изменилось.

00:28:35.651 --> 00:28:38.233
[Макс]: Я все равно сейчас, естественно, в этом не буду разбираться.

00:28:38.253 --> 00:28:44.278
[Макс]: Потому что первая мысль о том, что если вокруг меня вдруг появились такие рыло, надо освобождаться.

00:28:44.498 --> 00:28:49.643
[Макс]: И я с криками «Твою мать, что происходит?» начинаю пытаться высвободиться изо всех сил.

00:28:49.723 --> 00:28:52.245
[Макс]: Так, так, так, стоп.

00:28:52.285 --> 00:28:55.307
[Макс]: Они же не подходят, я так понимаю.

00:28:55.327 --> 00:28:58.009
[Братец Ву]: Где подходит сестра и вводит себе какие-то транквилы?

00:28:58.049 --> 00:28:59.911
[Братец Ву]: Ты не отключаешься, но это тебя успокаивает.

00:29:01.412 --> 00:29:06.595
[Макс]: Я лежу и медленно воспринимаю действительность как то, что ну что, ну...

00:29:06.655 --> 00:29:19.863
[Братец Ву]: Чоп говорит тебе, Лемминг, что оставляя отсюда тебя на него, значит, завтра выходите, согласно договоренностям нашим, обмундирование получите у завхоза.

00:29:19.903 --> 00:29:21.604
[Багги]: Так, секунду, подожди.

00:29:21.704 --> 00:29:25.426
[Багги]: Я хоть немного вообще, в принципе, могу влиять на тело?

00:29:25.446 --> 00:29:29.589
[Братец Ву]: Вот теперь он немного успокоился, и ты начинаешь очухиваться.

00:29:30.578 --> 00:29:35.281
[Братец Ву]: Но ты понимаешь, что ты не можешь не говорить, не двигаться, это как сонный паралич.

00:29:35.321 --> 00:29:38.804
[Багги]: Я могу обратиться к мату как к персонажу?

00:29:38.904 --> 00:29:39.424
[Братец Ву]: Пока еще нет.

00:29:39.444 --> 00:29:40.285
[Багги]: Внутри головы.

00:29:40.485 --> 00:29:42.907
[Братец Ву]: Пока еще нет.

00:29:43.007 --> 00:29:47.890
[Братец Ву]: Левик, что ты будешь делать, пока они там коматозят?

00:29:47.910 --> 00:29:50.952
[Багги]: Нет, нет, подожди, так у нас... Ну я удачник.

00:29:50.992 --> 00:29:51.693
[Багги]: ...коматозерный.

00:29:56.313 --> 00:29:57.734
[Сибирский Лемминг]: Ну, что мы знаем о миссии?

00:29:57.774 --> 00:29:59.655
[Сибирский Лемминг]: Мы знаем, что вот есть три цели.

00:29:59.695 --> 00:30:05.258
[Братец Ву]: Да, вы знаете расположение, с какой стороны их зона влияния, да.

00:30:05.318 --> 00:30:08.580
[Сибирский Лемминг]: Окей, то есть, в принципе, больше информации, как будто бы, видимо, не нужно.

00:30:08.660 --> 00:30:16.665
[Братец Ву]: Да, на запад несколько дней пути, когда холмистый рельеф сменится пустыней, вот там и начинаются их зоны влияния.

00:30:18.204 --> 00:30:27.318
[Сибирский Лемминг]: Тогда я обращусь к медканалу, потому что мне нужно, чтобы наша команда была готова.

00:30:27.358 --> 00:30:29.702
[Сибирский Лемминг]: Я должен быть уверен в том, что все здоровы.

00:30:29.722 --> 00:30:32.646
[Багги]: Чувак, у тебя буквально в одном человеке два человека.

00:30:32.666 --> 00:30:46.214
[Братец Ву]: Это по-моему Да это медсестра Лиззи, она говорит тебе, что по идее он должен был, исходя из тех инструкций, которые там были, он должен был очнуться таким же, какой он был, но с новыми умениями.

00:30:46.274 --> 00:30:47.775
[Братец Ву]: Окажется, он нас не узнает.

00:30:47.815 --> 00:30:48.636
[Братец Ву]: Наверное, что-то не то.

00:30:49.938 --> 00:30:52.059
[Братец Ву]: Я вас первый раз...

00:30:52.119 --> 00:30:54.399
[Братец Ву]: Уйди от меня, Рома!

00:30:54.419 --> 00:31:02.021
[Багги]: Сейчас моим телом буквально управляет другой человек, поэтому я это не могу сказать своим сотоварищам, которые меня более... А, нет.

00:31:02.041 --> 00:31:04.102
[Багги]: Могу ли я в таком случае понять, что произошло?

00:31:04.122 --> 00:31:11.064
[Макс]: Я пытаюсь как можно более плоским встать и ввраться в кресло вообще.

00:31:11.104 --> 00:31:15.085
[Братец Ву]: Пока ты можешь предположить, что это какой-то эффект временный от операции.

00:31:17.461 --> 00:31:21.765
[Сибирский Лемминг]: Окей, тогда, значит, нужно просто подождать медсестре.

00:31:21.865 --> 00:31:25.948
[Сибирский Лемминг]: Медсестре я попрошу провести какие-нибудь там тесты взять.

00:31:26.008 --> 00:31:27.370
[Сибирский Лемминг]: Пытаться понять.

00:31:27.650 --> 00:31:29.712
[Братец Ву]: Хорошо, значит, она спрашивает тебя.

00:31:29.732 --> 00:31:30.152
[Братец Ву]: Все в порядке?

00:31:30.172 --> 00:31:31.833
[Братец Ву]: Как тебя зовут, спрашивает тебя зомби?

00:31:35.327 --> 00:31:40.230
[Багги]: Меня Бадди зовут.

00:31:41.111 --> 00:31:47.795
[Багги]: Я пытаюсь всеми силами напомнить о том, что наше тело... Вильям Фокс.

00:31:47.875 --> 00:31:48.635
[Братец Ву]: Личный номер 2380.

00:31:48.635 --> 00:31:52.338
[Макс]: Странно, не совпадает с картой.

00:31:52.358 --> 00:31:52.978
[Макс]: Какой сейчас год?

00:32:01.997 --> 00:32:06.659
[Братец Ву]: У тебя был 2075, пускай там будет условно.

00:32:07.020 --> 00:32:10.081
[Братец Ву]: Где-то в 77-м война началась, если я правильно помню.

00:32:10.121 --> 00:32:11.742
[Багги]: А у меня какой был?

00:32:11.782 --> 00:32:16.545
[Братец Ву]: А у тебя был хер знает какой, вообще там уже годы не считали никто.

00:32:16.585 --> 00:32:18.606
[Сибирский Лемминг]: От Рождества Чопа какой-то.

00:32:18.646 --> 00:32:22.588
[Марина Банзаяц]: Майор Вильнюс.

00:32:22.608 --> 00:32:24.409
[Братец Ву]: Она говорит, так кто сейчас президент Америки?

00:32:26.167 --> 00:32:28.209
[Макс]: Ой, я забыл.

00:32:28.329 --> 00:32:28.830
[Братец Ву]: Никсон.

00:32:29.150 --> 00:32:30.451
[Братец Ву]: Ну, там неважно.

00:32:30.511 --> 00:32:34.195
[Братец Ву]: Пусть будет условный Никсон, который тогда был.

00:32:34.275 --> 00:32:36.437
[Макс]: Ну, пусть будет Никсон.

00:32:36.577 --> 00:32:38.999
[Братец Ву]: Это да, голова Никсона, короче.

00:32:39.059 --> 00:32:40.841
[Братец Ву]: У меня для тебя плохие новости, говорит она.

00:32:42.060 --> 00:32:46.421
[Братец Ву]: Да, ты сама не особо радостная.

00:32:46.441 --> 00:32:53.422
[Братец Ву]: И дальше она тебе начинает рассказывать события, произошедшие вот с того года.

00:32:53.442 --> 00:32:56.903
[Макс]: И тут я понимаю, что я почему-то не совсем согласен.

00:32:57.003 --> 00:32:57.683
[Багги]: Да, вот именно.

00:32:57.723 --> 00:33:01.244
[Багги]: Ты не совсем согласен с тем, что она радужная.

00:33:01.304 --> 00:33:02.204
[Багги]: Вернее, не радужная.

00:33:02.224 --> 00:33:03.505
[Братец Ву]: Хорошо, хорошо, говорит она.

00:33:03.585 --> 00:33:05.285
[Братец Ву]: Поспи еще, все нормализуется.

00:33:05.345 --> 00:33:07.265
[Братец Ву]: Она тебе вводит еще Tranquil, и ты отключаешься.

00:33:07.285 --> 00:33:08.446
[Братец Ву]: Вы оба отключены.

00:33:08.486 --> 00:33:09.726
[Братец Ву]: Дальше давайте все остальные.

00:33:09.766 --> 00:33:10.366
[Братец Ву]: Вернемся к вам.

00:33:12.094 --> 00:33:22.937
[Братец Ву]: Вы все сейчас находитесь в лагере, сейчас вечернее время, свободное, и, Лемушка, твой персонаж может пойти, их всех вызвали на сбор.

00:33:23.377 --> 00:33:30.639
[Братец Ву]: Вы сейчас у костра, можете собраться у костра скаутского, как это принято по вечерам, но без гитары.

00:33:30.659 --> 00:33:33.219
[Братец Ву]: Какие у тебя есть возможности, а какие ты хочешь возможности?

00:33:33.760 --> 00:33:38.841
[Сибирский Лемминг]: У нас же какой-то сбор должен произойти, нужно как-то, вероятно, экипироваться, а не было задами пойти.

00:33:40.123 --> 00:33:43.324
[Братец Ву]: На очень крутую не рассчитывай, но базовое модирование получите.

00:33:43.344 --> 00:33:45.024
[Сибирский Лемминг]: На очень крутую не рассчитываю, только для себя.

00:33:45.384 --> 00:33:47.265
[Сибирский Лемминг]: Правильно.

00:33:47.285 --> 00:33:48.645
[Братец Ву]: О, у меня вопросец.

00:33:48.725 --> 00:33:49.205
[Братец Ву]: Да.

00:33:49.265 --> 00:33:57.187
[Электро Страус]: Поскольку мы с баги в данном лагере находимся уже не первый день, возможно, не второй даже, мы до сих пор чмоунтер меньше, либо же все-таки кто-то?

00:33:57.227 --> 00:33:59.447
[Братец Ву]: Вы новобранцы просто.

00:33:59.527 --> 00:34:03.668
[Братец Ву]: Юные барсу... получили звание юных барсуков.

00:34:03.708 --> 00:34:05.689
[Жош Собака]: Понимаю, понимаю.

00:34:08.226 --> 00:34:09.186
[Багги]: Окей.

00:34:09.286 --> 00:34:12.428
[Братец Ву]: И первые нашивочки, конечно.

00:34:12.507 --> 00:34:13.848
[Братец Ву]: Лемминг, у тебя есть нашивка?

00:34:14.389 --> 00:34:19.511
[Сибирский Лемминг]: У меня лента с нашивкой поверх пиджака.

00:34:19.630 --> 00:34:24.793
[Электро Страус]: Знаешь, какой это... А почему у меня...

00:34:24.813 --> 00:34:27.014
[Багги]: Ребят, буквально на секундочку.

00:34:27.054 --> 00:34:29.735
[Сибирский Лемминг]: А ты вообще в отключке.

00:34:29.795 --> 00:34:34.398
[Багги]: Да, я знаю, но тем не менее это как бы метаигровый отыгрыш.

00:34:34.458 --> 00:34:38.994
[Багги]: Почему у меня... — Вопрос, он не стручок?

00:34:38.994 --> 00:34:40.853
[Братец Ву]: — Донни ты.

00:34:40.853 --> 00:34:45.054
[Электро Страус]: — Может, ты так себя назвал?

00:34:45.054 --> 00:34:46.495
[Братец Ву]: — Ты Донни Стручок, тебя так звали.

00:34:46.495 --> 00:34:47.915
[Багги]: — Ну типа я, он не стручок.

00:34:47.915 --> 00:34:50.196
[Братец Ву]: — Ну Д, видимо, стёржи, случайно.

00:34:50.196 --> 00:34:51.295
[Багги]: — Ну ладно.

00:34:51.295 --> 00:34:55.157
[Макс]: — Так, сейчас, одну секунду, я прям на... — Надо 30 секунд прямо.

00:34:55.157 --> 00:34:56.317
[Братец Ву]: — Надо вас собрать.

00:34:56.317 --> 00:35:02.098
[Братец Ву]: — Быстро.

00:35:02.098 --> 00:35:05.419
[Братец Ву]: — Пока они там собираются, Бадди, ты приходишь в себя.

00:35:05.419 --> 00:35:09.844
[Багги]: — А, я прихожу в себя, отлично.

00:35:09.844 --> 00:35:13.885
[Братец Ву]: — Там стоит Аталисий, спрашивает, как тебя зовут?

00:35:13.885 --> 00:35:15.366
[Багги]: — Он не Стручок.

00:35:15.366 --> 00:35:18.327
[Братец Ву]: — Донни ты, а не Онни.

00:35:18.327 --> 00:35:22.148
[Багги]: — Он забыл в первую руку, да, из-за наркоза.

00:35:22.148 --> 00:35:25.270
[Багги]: — Ну, у меня как написано, я, знаешь...

00:35:25.270 --> 00:35:30.932
[Братец Ву]: — Так и будет забывать, пока станет не Стручок, а потом станет и Стручок.

00:35:33.038 --> 00:35:34.299
[Багги]: короче говоря.

00:35:34.399 --> 00:35:37.360
[Макс]: Я ухожу на свой стручок, прихожу на свой стручок.

00:35:37.700 --> 00:35:40.961
[Багги]: Секунду, секунду, секунду, дайте я отыграю, пожалуйста.

00:35:40.981 --> 00:35:41.902
[Багги]: Давай.

00:35:41.962 --> 00:35:50.925
[Багги]: Я вначале, ну, типа, очень сильно дергаю правой рукой, потом левой рукой, потом понимаю, что...

00:35:50.965 --> 00:35:55.167
[Братец Ву]: Тебя спрашивают, да, как тебя зовут?

00:35:55.227 --> 00:35:57.188
[Багги]: Я говорю, я Донни, мать твою!

00:35:57.208 --> 00:35:57.928
[Братец Ву]: Вот, другое дело.

00:35:57.948 --> 00:35:58.628
[Братец Ву]: Какой сейчас год?

00:36:02.130 --> 00:36:03.531
[Багги]: Чё, какой год вообще?

00:36:03.591 --> 00:36:06.852
[Багги]: Кого, блядь, ебёт, какой год, мать твою?

00:36:06.892 --> 00:36:09.273
[Братец Ву]: Нормально, это тот самый, который сюда пришёл.

00:36:09.313 --> 00:36:11.734
[Братец Ву]: Она подходит, говорит, ну, слава богу, устаканилась.

00:36:11.814 --> 00:36:15.275
[Братец Ву]: Отстёгивает тебя, говорит, иди к своим, всё.

00:36:15.295 --> 00:36:18.036
[Электро Страус]: Господь Иисус, хоть чё вы мне положите?

00:36:18.096 --> 00:36:20.377
[Братец Ву]: Гематогенку тебе даёт с собой.

00:36:20.417 --> 00:36:22.618
[Макс]: А в этот момент я в каком состоянии?

00:36:22.638 --> 00:36:26.519
[Макс]: В абсолютно никаком или где-то там на периферии что-то понимаю?

00:36:26.579 --> 00:36:27.960
[Братец Ву]: Ты сейчас видишь его глазами.

00:36:29.065 --> 00:36:29.865
[Макс]: А, вижу, то есть, да?

00:36:29.925 --> 00:36:33.186
[Братец Ву]: Да, и чувствуешь его телом, но пока не можешь ему ничего сказать.

00:36:33.246 --> 00:36:34.607
[Макс]: Ну, понятно, понятно.

00:36:34.647 --> 00:36:41.149
[Сибирский Лемминг]: А может, я, конечно, прошу прощения, но может ему левую руку отдать, пока багги включен будет?

00:36:42.870 --> 00:36:44.530
[Багги]: С тебя бака-то садовая, а!

00:36:44.550 --> 00:36:50.052
[Багги]: Это не шо.

00:36:50.212 --> 00:36:50.513
[Братец Ву]: Левую.

00:36:50.553 --> 00:36:52.913
[Багги]: Не, а багги ты не в курсе вообще, ну, типа.

00:36:52.973 --> 00:36:56.855
[Братец Ву]: И зрители тоже не в курсе, что ты себе руку отпил, если отлежал.

00:36:56.895 --> 00:36:56.955
[Марина Банзаяц]: Да.

00:36:58.143 --> 00:36:59.164
[Братец Ву]: Отлежал, я сказал.

00:36:59.244 --> 00:37:02.306
[Макс]: Нет, нет, нет.

00:37:02.326 --> 00:37:03.527
[Братец Ву]: И она немножко парализована.

00:37:03.567 --> 00:37:04.587
[Братец Ву]: Ну, бывает.

00:37:04.687 --> 00:37:05.368
[Багги]: Ну, немножко, да.

00:37:05.408 --> 00:37:08.070
[Багги]: Но очень хорошо восстанавливается.

00:37:08.150 --> 00:37:09.370
[Братец Ву]: Очень хорошо восстанавливается.

00:37:09.410 --> 00:37:12.132
[Братец Ву]: Особенно, когда пьешь с лекарствами вместе.

00:37:12.152 --> 00:37:15.755
[Марина Банзаяц]: Клин, клин.

00:37:15.795 --> 00:37:16.735
[Братец Ву]: Хорошо, ты идешь?

00:37:17.115 --> 00:37:21.859
[Багги]: Короче, я выхожу и такой... Можно мне отыграть?

00:37:21.919 --> 00:37:24.620
[Братец Ву]: Да, давай, только быстро, и потом перейдем в группе.

00:37:24.660 --> 00:37:25.781
[Багги]: Хорошо.

00:37:25.861 --> 00:37:28.452
[Багги]: Я выхожу и говорю... Собаки сутулые.

00:37:28.492 --> 00:37:30.973
[Багги]: Какого хрена только что произошло?

00:37:31.053 --> 00:37:34.414
[Багги]: Меня как будто вселила другая личность.

00:37:34.454 --> 00:37:35.774
[Багги]: Ну, говорю своим.

00:37:36.414 --> 00:37:41.556
[Багги]: Потом я вижу... Так, подожди, я вижу Лема и кто у нас новенький еще?

00:37:41.616 --> 00:37:43.036
[Жош Собака]: Да я там еще.

00:37:43.096 --> 00:37:45.417
[Братец Ву]: Вот ты, темный, фиолетовый.

00:37:45.457 --> 00:37:50.178
[Братец Ву]: А, ну вот, да, вот этого вот.

00:37:50.198 --> 00:37:52.458
[Багги]: Да, и... А вы еще кто такие, нахер?

00:37:52.478 --> 00:37:54.919
[Братец Ву]: Вот он, Костерок.

00:37:54.979 --> 00:37:55.099
[Марина Банзаяц]: Ой.

00:37:57.097 --> 00:37:58.938
[Братец Ву]: Не тем концом рисуем.

00:37:58.998 --> 00:37:59.398
[Братец Ву]: А, точно.

00:37:59.418 --> 00:37:59.918
[Братец Ву]: Все.

00:37:59.978 --> 00:38:04.681
[Братец Ву]: Говорите, говорите, я тут нарисую, разберусь.

00:38:04.801 --> 00:38:09.183
[Багги]: Я говорю, потому что, ну, типа, вы кто такие?

00:38:09.223 --> 00:38:13.165
[Жош Собака]: Не, ну, если ты с нами... Мы твои друзья на ближайшую миссию.

00:38:13.185 --> 00:38:16.486
[Багги]: Надо представляться так, как вы представляли сейчас своих персонажей.

00:38:16.686 --> 00:38:20.048
[Багги]: Просто мне по понятиям разъясните.

00:38:20.428 --> 00:38:21.449
[Марина Банзаяц]: Я уже разъяснил.

00:38:21.509 --> 00:38:25.571
[Сибирский Лемминг]: Мы твои друзья на ближайшую миссию, возложенную на нас.

00:38:26.668 --> 00:38:32.529
[Багги]: Меня только что вкололи какой-то хрень, и я только что, кажется, почувствовал себя другим человеком.

00:38:32.569 --> 00:38:34.490
[Сибирский Лемминг]: Ну, это небольшой эксперимент.

00:38:34.530 --> 00:38:43.191
[Багги]: Ну, это уже неплохо, что я почувствовал себя человеком, учитывая этот сраный мир, который наполнен всякими гулями.

00:38:43.211 --> 00:38:47.552
[Багги]: Так что... Не знаю.

00:38:48.052 --> 00:38:51.493
[Багги]: Подожди, а Лем, ты ж гуль, да?

00:38:51.573 --> 00:38:52.213
[Сибирский Лемминг]: Нет, человек.

00:38:52.393 --> 00:38:55.414
[Багги]: А, нет, подожди, среди нас гули есть?

00:38:55.454 --> 00:38:55.594
[Марина Банзаяц]: Нет.

00:38:56.363 --> 00:38:56.843
[Жош Собака]: Нет.

00:38:56.963 --> 00:38:57.623
[Марина Банзаяц]: Уль был в этом.

00:38:57.643 --> 00:38:59.064
[Братец Ву]: Все люди.

00:38:59.164 --> 00:39:02.405
[Макс]: Который, короче, общался с кем-то в лаборатории.

00:39:02.565 --> 00:39:03.966
[Багги]: Ладно, все, все, все.

00:39:04.006 --> 00:39:05.386
[Багги]: Я чисто доебаться хотел.

00:39:05.446 --> 00:39:06.566
[Марина Банзаяц]: А робот?

00:39:07.067 --> 00:39:07.787
[Братец Ву]: Робот есть, да.

00:39:07.807 --> 00:39:09.567
[Братец Ву]: Точно, у нас же робот.

00:39:09.587 --> 00:39:11.248
[Жош Собака]: Робот с полуоблесшей кожей.

00:39:11.468 --> 00:39:13.549
[Багги]: А, точно, у нас же робот есть.

00:39:13.589 --> 00:39:17.770
[Багги]: Вот тут-то я расизм и применю.

00:39:17.830 --> 00:39:21.512
[Багги]: Вот ты-то точно, блядь, меня не поймешь.

00:39:21.572 --> 00:39:22.592
[Багги]: Что ты такое?

00:39:26.155 --> 00:39:26.815
[Братец Ву]: Ты к кому обращаешься?

00:39:26.835 --> 00:39:28.456
[Братец Ву]: Ты бы сказал, быстро отыграю и всё, Бадди.

00:39:28.496 --> 00:39:31.617
[Братец Ву]: Что ты опять устроил здесь, карнавал?

00:39:31.657 --> 00:39:32.818
[Багги]: Ладно, всё, хорошо, не буду.

00:39:32.878 --> 00:39:33.498
[Братец Ву]: Следующий.

00:39:34.979 --> 00:39:38.500
[Братец Ву]: Ладно, давай.

00:39:38.560 --> 00:39:51.345
[Сибирский Лемминг]: Я бы всем рекомендовал хорошо отдохнуть, потому что дальше наша задача это получить экипировку и добиться для выполнения миссии.

00:39:51.365 --> 00:39:53.626
[Братец Ву]: До шлема добраться?

00:39:53.726 --> 00:39:53.766
[Братец Ву]: Да.

00:39:57.762 --> 00:40:00.204
[Братец Ву]: Вопросы, может, у кого-то будут?

00:40:00.264 --> 00:40:02.225
[Багги]: Да, у меня есть.

00:40:02.265 --> 00:40:03.726
[Братец Ву]: С вами все понятно.

00:40:03.766 --> 00:40:07.589
[Электро Страус]: Вопросы утром.

00:40:07.629 --> 00:40:10.151
[Братец Ву]: Марина?

00:40:10.191 --> 00:40:12.353
[Братец Ву]: Хорошо, тогда все остальные могут расходиться.

00:40:12.373 --> 00:40:16.335
[Братец Ву]: Пока вы потом скажете, что будете делать в этот вечер.

00:40:16.395 --> 00:40:22.320
[Братец Ву]: Лемушка, ты пока идешь, к тебе подходит местный повар, который в прошлый раз у нас был.

00:40:22.360 --> 00:40:25.282
[Братец Ву]: Это повар китаец, который любит марши.

00:40:25.342 --> 00:40:26.143
[Братец Ву]: Его зовут Лысяо.

00:40:27.005 --> 00:40:29.827
[Братец Ву]: Потому что он лысый.

00:40:29.887 --> 00:40:30.768
[Братец Ву]: Подходит ему вполне.

00:40:30.808 --> 00:40:33.049
[Братец Ву]: Да, на самом деле, это китайское имя его.

00:40:33.069 --> 00:40:35.171
[Макс]: Ещё говорят, что Байкер расист.

00:40:35.291 --> 00:40:36.912
[Братец Ву]: Лысяо его зовут, да.

00:40:36.952 --> 00:40:42.056
[Братец Ву]: Но на самом деле ему не нравится, когда называют лысый из-за этого.

00:40:42.096 --> 00:40:46.639
[Братец Ву]: Потому что имя на самом деле переводится как «хороший» или «пригожий».

00:40:46.680 --> 00:40:55.226
[Братец Ву]: Вот, этот Лысяо подходит к себе и говорит, что, зная об этой миссии, уважаемый, как там тебя ещё раз зовут?

00:40:56.528 --> 00:40:57.348
[Сибирский Лемминг]: Мистер Нокс.

00:40:57.388 --> 00:41:06.891
[Братец Ву]: Уважаемый мистер Нокс, я бы хотел обсудить с вами некоторые опции, если вы не против, и если вы готовы, чтобы этот разговор остался конфиденциальным.

00:41:06.911 --> 00:41:12.392
[Братец Ву]: Но он говорит с китайским акцентом, я не буду его изображать, потому что я не актер Тюза, к сожалению.

00:41:12.432 --> 00:41:18.273
[Братец Ву]: Так вот, я знаю, что Чоп хочет поставить вопрос с ребром по мутантам.

00:41:18.313 --> 00:41:20.314
[Братец Ву]: Он говорит либо мы, либо они.

00:41:20.374 --> 00:41:22.594
[Братец Ву]: Я придерживаюсь несколько иного мнения.

00:41:22.654 --> 00:41:25.335
[Братец Ву]: Я считаю, что мы можем сосуществовать, если вы с ними договоритесь.

00:41:27.728 --> 00:41:34.071
[Братец Ву]: Конечно же, этот лагерь не сможет существовать тогда под предводительством нашего уважаемого ЧОПа, и лидер должен будет смениться.

00:41:34.131 --> 00:41:38.333
[Братец Ву]: Но будьте уверены, кому подхватить знания найдется.

00:41:38.393 --> 00:41:48.318
[Братец Ву]: Если мы объединим наши силы со штатами пустошей, я считаю, что мы только улучшим положение вещей в этом регионе.

00:41:48.358 --> 00:41:52.600
[Братец Ву]: Как вы считаете?

00:41:52.720 --> 00:41:56.082
[Багги]: Довольно мало информации, чтобы с ним согласиться.

00:41:57.505 --> 00:41:59.246
[Сибирский Лемминг]: Зачем это нам?

00:41:59.306 --> 00:42:16.455
[Братец Ву]: Естественно, тот, кто поможет это устроить, во-первых, оградит нас от крупного военного конфликта с мутантами, а во-вторых, получит огромную личную благодарность от нового лидера нашего сообщества.

00:42:16.495 --> 00:42:18.696
[Братец Ву]: И он делает легкий поклон.

00:42:18.716 --> 00:42:20.257
[Сибирский Лемминг]: Кто же этот новый лидер?

00:42:20.277 --> 00:42:21.218
[Братец Ву]: Он делает легкий поклон.

00:42:22.395 --> 00:42:32.962
[Братец Ву]: У меня довольно широкие связи здесь, и я думаю, что смогу подхватить это тяжелое знамя.

00:42:33.042 --> 00:42:41.507
[Братец Ву]: Если у меня будет поддержка таких влиятельных союзников, как Потус, Флотус и Скотус.

00:42:41.567 --> 00:42:44.469
[Сибирский Лемминг]: Допустим, это интересно.

00:42:44.489 --> 00:42:47.351
[Сибирский Лемминг]: В таком случае, что требуется от нас?

00:42:48.689 --> 00:42:58.118
[Братец Ву]: От вас требуется провести переговоры, заручиться поддержкой и вернуться сюда тайно с превосходящими силами.

00:42:58.238 --> 00:43:09.168
[Братец Ву]: И мы встретимся, и благодаря моим знаниям, вашему умению и их силе легко сможем захватить здесь власть при довольно малой, а может быть даже и вовсе без крови.

00:43:12.006 --> 00:43:17.950
[Сибирский Лемминг]: Ну, если бы я, например, согласился на это мероприятие, то каковы были бы мои гарантии?

00:43:17.990 --> 00:43:23.333
[Братец Ву]: Естественно, говорит он, я рассматриваю только исключительно гипотетические возможности.

00:43:23.433 --> 00:43:25.654
[Марина Банзаяц]: Естественно.

00:43:25.714 --> 00:43:29.697
[Багги]: А видишь, уже, ну, типа, за жопу тебя берет.

00:43:29.737 --> 00:43:46.452
[Братец Ву]: Какие у вас могут быть гарантии, учитывая, что вы будете лицом... выступающим в роли переговорщика, я думаю, что вы заручитесь связями со стороны супермутантов, а также благодарностью с нашей стороны.

00:43:46.552 --> 00:43:51.356
[Сибирский Лемминг]: Опасные речи, опасные речи, конечно.

00:43:51.396 --> 00:43:54.798
[Братец Ву]: Иначе бы я подошел к кому-нибудь другому, если бы они были безопасны.

00:43:54.818 --> 00:43:57.340
[Братец Ву]: А я знаю, что опасные вещи следует обсуждать здесь именно с вами.

00:43:58.562 --> 00:44:05.104
[Сибирский Лемминг]: Я думаю, что у человека, который бы согласился на эту миссию, в любом случае было бы время подумать по пути.

00:44:05.184 --> 00:44:06.844
[Братец Ву]: Безусловно.

00:44:06.884 --> 00:44:10.325
[Братец Ву]: Обдумайте варианты.

00:44:10.385 --> 00:44:15.727
[Братец Ву]: Только имейте в виду, что если вы пойдете по другому пути, то вернувшись сюда, вы меня уже не застанете.

00:44:15.787 --> 00:44:20.628
[Братец Ву]: Естественно, на благодарность можете не рассчитывать.

00:44:20.688 --> 00:44:22.108
[Сибирский Лемминг]: Я вас удивляю.

00:44:22.128 --> 00:44:24.049
[Братец Ву]: Он клонится и отходит в тень.

00:44:25.945 --> 00:44:29.306
[Багги]: Я бы хотел возникнуть, если у меня есть такая возможность.

00:44:29.326 --> 00:44:31.726
[Марина Банзаяц]: Нет, ты не можешь возникнуть.

00:44:31.766 --> 00:44:33.206
[Братец Ву]: Ты хочешь везде быть, Баня.

00:44:33.266 --> 00:44:34.507
[Братец Ву]: Но, к сожалению, это не так.

00:44:34.567 --> 00:44:36.007
[Братец Ву]: Хочешь везде быть.

00:44:36.047 --> 00:44:44.449
[Братец Ву]: Ты сейчас где-то там плотно поужинал, сейчас сидишь, теребишь свой стручок перед сном.

00:44:44.509 --> 00:44:44.929
[Багги]: Чего?

00:44:44.969 --> 00:44:46.869
[Сибирский Лемминг]: А Макс с этим наблюдает.

00:44:46.889 --> 00:44:48.349
[Багги]: Только не левой рукой.

00:44:48.389 --> 00:44:50.170
[Братец Ву]: Только не левой рукой.

00:44:51.989 --> 00:44:53.090
[Братец Ву]: Я говорю, отдыхаешь ты, Бадя.

00:44:53.210 --> 00:44:54.971
[Братец Ву]: Ты отдыхаешь перед походом.

00:44:54.991 --> 00:44:56.232
[Багги]: Я ее не чувствую.

00:44:56.272 --> 00:44:57.512
[Багги]: Все нормально.

00:44:57.552 --> 00:44:59.374
[Братец Ву]: Макс зато чувствует.

00:44:59.474 --> 00:45:01.975
[Братец Ву]: Да-да.

00:45:02.075 --> 00:45:05.077
[Багги]: Нет, слушай, там нервный отросток, он везде у всех один.

00:45:05.097 --> 00:45:08.259
[Багги]: То есть, если ты в моем теле, значит, не чувствуешь.

00:45:08.299 --> 00:45:09.300
[Сибирский Лемминг]: Это такой афемизм.

00:45:09.320 --> 00:45:13.422
[Братец Ву]: Хорошо, какие у кого будут заявки на вечер?

00:45:13.802 --> 00:45:17.404
[Макс]: У меня, естественно, попытки прорваться на вершину сознания.

00:45:17.485 --> 00:45:19.286
[Братец Ву]: Да, я понимаю.

00:45:19.306 --> 00:45:21.207
[Багги]: У меня, соответственно, такие же.

00:45:24.268 --> 00:45:26.408
[Сибирский Лемминг]: А я, пожалуй, почитаю.

00:45:26.428 --> 00:45:32.270
[Багги]: Ладно, хорошо, сознания у меня нет никакого, я тут не буду иллюзий строить, но...

00:45:32.310 --> 00:45:34.091
[Братец Ву]: Что ты, Леонид Игоревич, читаешь, что ты почитаешь?

00:45:34.151 --> 00:45:35.892
[Сибирский Лемминг]: Я, пожалуй, почитаю.

00:45:35.932 --> 00:45:36.652
[Братец Ву]: А что ты почитаешь?

00:45:38.015 --> 00:45:39.396
[Сибирский Лемминг]: Что я почитаю?

00:45:39.456 --> 00:45:43.139
[Сибирский Лемминг]: Ну, давайте... Искусство войны, Суньцзи.

00:45:44.200 --> 00:45:45.781
[Братец Ву]: Искусство войны — прекрасный выбор.

00:45:45.801 --> 00:45:46.842
[Братец Ву]: Прекрасно.

00:45:46.882 --> 00:45:50.424
[Братец Ву]: Хорошо, Джош, ты чем будешь заниматься вечером?

00:45:50.605 --> 00:45:53.967
[Жош Собака]: Я пойду попытаюсь найти ключ на 32, который потерял здесь.

00:45:54.027 --> 00:45:55.168
[Жош Собака]: Он мне очень памятен.

00:45:55.448 --> 00:45:57.710
[Братец Ву]: Ты его легко найдешь, так все нормально.

00:45:57.770 --> 00:45:58.130
[Жош Собака]: Замечательно.

00:45:58.150 --> 00:46:00.692
[Братец Ву]: Страус?

00:46:01.173 --> 00:46:03.815
[Электро Страус]: Я бы, не знаю, пойду в шахматы поиграю, если есть на базе.

00:46:03.895 --> 00:46:04.655
[Братец Ву]: Найдешь там с кем?

00:46:04.675 --> 00:46:05.956
[Сибирский Лемминг]: Если нет, буду делать.

00:46:06.276 --> 00:46:06.877
[Братец Ву]: Ну, отлично.

00:46:07.935 --> 00:46:10.016
[Братец Ву]: У вас там есть клуб юных шахматистов.

00:46:10.036 --> 00:46:11.497
[Братец Ву]: Марина?

00:46:11.537 --> 00:46:12.757
[Братец Ву]: По кайфу.

00:46:12.837 --> 00:46:19.560
[Марина Банзаяц]: Ну, если здесь есть что-то вроде лазарета, я бы пошла предложить свои услуги и посильную помощь.

00:46:19.600 --> 00:46:22.341
[Братец Ву]: Где работает как раз Гуль Лизи.

00:46:22.682 --> 00:46:24.883
[Братец Ву]: У вас с ней хорошие отношения уже установились.

00:46:24.923 --> 00:46:29.064
[Марина Банзаяц]: Предложить ей помощь и поассистировать.

00:46:29.165 --> 00:46:30.585
[Братец Ву]: Хорошо.

00:46:30.645 --> 00:46:31.646
[Сибирский Лемминг]: Окей.

00:46:31.766 --> 00:46:33.446
[Макс]: Сейчас все, телефон.

00:46:36.956 --> 00:46:38.777
[Багги]: Чисто для проформы, подождите.

00:46:38.977 --> 00:46:45.301
[Багги]: А мы с Максом, получается, просто боремся со своими личностями?

00:46:45.361 --> 00:46:46.582
[Братец Ву]: Нет, вы пока не боретесь.

00:46:46.622 --> 00:46:50.024
[Братец Ву]: Пока вы не можете проявиться друг для друга.

00:46:50.084 --> 00:46:54.307
[Братец Ву]: Блин, ладно.

00:46:54.347 --> 00:46:57.009
[Братец Ву]: Друг мы, короче, не понимаем.

00:46:57.189 --> 00:46:59.390
[Братец Ву]: Еще успеется.

00:46:59.530 --> 00:47:02.973
[Братец Ву]: Ранним утром, Лемминг, идем выбирать снаряжение.

00:47:04.332 --> 00:47:05.193
[Сибирский Лемминг]: Давай.

00:47:05.213 --> 00:47:09.276
[Братец Ву]: Ползи сюда, наверх, в левый угол, в верхний угол стола.

00:47:09.436 --> 00:47:09.776
[Марина Банзаяц]: Шопинг.

00:47:09.816 --> 00:47:10.557
[Братец Ву]: Шопинг, да.

00:47:10.577 --> 00:47:12.478
[Багги]: Я уже выбрал.

00:47:12.718 --> 00:47:14.279
[Братец Ву]: Выбрал?

00:47:14.340 --> 00:47:22.706
[Сибирский Лемминг]: Нет, смотри, нужно же определиться с какими-то правилами, условно, например, под какой патрон, под какой бюджет, что вот это вот.

00:47:23.266 --> 00:47:26.409
[Братец Ву]: Ты можешь взять все самых низших тиров.

00:47:26.469 --> 00:47:28.930
[Братец Ву]: Условно, там, одежду оборванцы или что-нибудь такое.

00:47:28.950 --> 00:47:30.271
[Марина Банзаяц]: У нас здесь низший тир.

00:47:30.331 --> 00:47:33.244
[Электро Страус]: Ну... Тут цветовая градация есть.

00:47:33.284 --> 00:47:35.546
[Сибирский Лемминг]: Скорее всего, белый, зелёный.

00:47:35.566 --> 00:47:37.027
[Братец Ву]: Какой-то самый низший.

00:47:37.067 --> 00:47:38.588
[Марина Банзаяц]: К нити куда-нибудь, чтобы я понимал.

00:47:38.608 --> 00:47:39.588
[Братец Ву]: Белый, зелёный, что-то не вижу.

00:47:39.608 --> 00:47:41.990
[Багги]: Просто не рассматривай самые лучшие туры как самые низшие.

00:47:42.010 --> 00:47:44.772
[Электро Страус]: Ну, нет, вот зелёный есть, например, вот этот револьвер.

00:47:44.812 --> 00:47:46.413
[Электро Страус]: А белого, да, действительно нет.

00:47:46.433 --> 00:47:47.013
[Сибирский Лемминг]: Значит, вот зелёный.

00:47:47.033 --> 00:47:53.017
[Сибирский Лемминг]: Почему я не... А, так это ещё... О, господи, это нужно ещё под углом смотреть, чтобы цвет увидеть, да?

00:47:53.057 --> 00:47:53.477
[Сибирский Лемминг]: Вот это вот.

00:47:53.498 --> 00:47:53.618
[Багги]: Угу.

00:47:55.109 --> 00:47:56.510
[Электро Страус]: Нет, ты можешь навести.

00:47:56.590 --> 00:47:58.933
[Братец Ву]: Нет, смотри, белый есть.

00:47:58.973 --> 00:48:01.275
[Братец Ву]: Ты можешь для всех выбрать одежду.

00:48:01.295 --> 00:48:03.557
[Братец Ву]: Давайте, может, сами все себе выберут одежду.

00:48:03.617 --> 00:48:10.363
[Братец Ву]: Вы идите, ползите вверх, налево выберите себе шапки из белого тира.

00:48:11.324 --> 00:48:11.424
[Багги]: Ага.

00:48:12.110 --> 00:48:14.031
[Сибирский Лемминг]: Так, это где шапки?

00:48:14.071 --> 00:48:14.791
[Марина Банзаяц]: А, вот здесь.

00:48:14.951 --> 00:48:15.651
[Сибирский Лемминг]: А, вижу.

00:48:17.112 --> 00:48:18.392
[Сибирский Лемминг]: Вы хоть копируйте.

00:48:18.412 --> 00:48:20.653
[Братец Ву]: Не берите, да, вы копируйте.

00:48:20.733 --> 00:48:23.114
[Братец Ву]: Копируйте, пожалуйста, вещи.

00:48:23.234 --> 00:48:26.075
[Багги]: Во, а как мы должны с Максом выбирать?

00:48:26.255 --> 00:48:27.035
[Братец Ву]: Вы не туда пошли.

00:48:27.455 --> 00:48:31.137
[Братец Ву]: Вы не туда пошли, это маски.

00:48:31.197 --> 00:48:32.677
[Братец Ву]: Шапки внизу, левее.

00:48:32.697 --> 00:48:33.518
[Марина Банзаяц]: Вот они.

00:48:33.538 --> 00:48:34.058
[Багги]: Шапки все белые.

00:48:38.388 --> 00:48:42.209
[Братец Ву]: у нас это кто у нас сейчас активен тут и дам

00:48:42.289 --> 00:48:43.830
[Багги]: макс у него

00:48:43.870 --> 00:48:51.653
[Братец Ву]: нет тейблтопа бани короче по не пойдет вам чего нет это был

00:48:51.693 --> 00:48:57.575
[Багги]: такой это просто абсолютно удобный случай когда я могу значит

00:48:57.595 --> 00:49:02.597
[Братец Ву]: можете связать белые шапки белые маски и что-то из

00:49:05.137 --> 00:49:07.539
[Багги]: Это в Обжиксах обретается?

00:49:07.639 --> 00:49:09.240
[Братец Ву]: Да, и что-то из белой одежды.

00:49:09.280 --> 00:49:10.941
[Братец Ву]: Самая верхняя.

00:49:10.961 --> 00:49:12.602
[Багги]: Блядь, ну ничего.

00:49:12.682 --> 00:49:14.904
[Багги]: А чё он мне не даётся?

00:49:14.964 --> 00:49:16.565
[Братец Ву]: Оружие тоже из белого можете взять.

00:49:16.645 --> 00:49:22.789
[Багги]: На какой-то конец... Подожди, я на Обжикс нажимаюсь, ни хрена не происходит.

00:49:22.850 --> 00:49:24.671
[Жош Собака]: Слушай, я чуть не копируюсь.

00:49:24.791 --> 00:49:28.093
[Электро Страус]: Нет, не на Обжикс, надо наверх.

00:49:28.133 --> 00:49:29.374
[Электро Страус]: Что именно хочешь, нажимай.

00:49:29.694 --> 00:49:31.135
[Братец Ву]: Клон нужно нажать, клон.

00:49:31.175 --> 00:49:31.315
[Сибирский Лемминг]: Или Ctrl-C.

00:49:33.359 --> 00:49:37.022
[Братец Ву]: Давайте, пока мы сейчас будем разбирать себе вещички, мы на этом закончим серию, чтобы после разбора начать следующую.

00:49:37.042 --> 00:49:40.284
[Братец Ву]: Так что всем спасибо, кто смотрел, скоро увидимся.